久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

中英文合同翻譯

中英文合同翻譯,商務(wù)合同屬于法律性公文,所以合同從中文翻譯成英文時,有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用英語慣用的一套公文語副詞,就會起到使譯文結(jié)構(gòu)嚴謹、邏輯嚴密、言簡意賅的作用。


一、公文副詞

從一些合同的英文譯本中發(fā)現(xiàn),這種公文語副同常被普通詞語所代替,從而影響到譯文的質(zhì)量。

實際上,這種公文語慣用副詞為數(shù)并未幾,而已構(gòu)詞簡樸易記。常用的這類副詞是由 here、there、where 等副詞分別加上 after、by、in、of、on、to、under、upon、with 等副詞,構(gòu)成一體化形式的公文語副詞。例如:


例 1:本合同自買方和建造方簽署之日生效。

This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder. 


例 2:下述簽署人同意在中國制造新產(chǎn)品,其品牌以此為合適。

The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate are made in China.


二、謹嚴選用極易攪渾的詞語


中英文合同翻譯時,經(jīng)常因為選詞不當而導(dǎo)致詞不達意或者意思模棱兩可,有時甚至表達的是完全不同的含義。因此了解與把握極易攪渾的詞語的區(qū)別是極為重要的,是進步深圳翻譯公司英譯質(zhì)量的樞紐因素之一,現(xiàn)把常用且易攪渾的七對詞語,用典型實例論述如下。


比如shipping advice 與 shipping instructionsshipping advice 是“裝運通知”,是由出口商(賣主)發(fā)給入口商(買主)的。然而 shipping instructions 則是“裝運須知”,是入口商(買主)發(fā)給出口商(賣主)的。另外要留意區(qū)分 vendor(賣主)與 vendee(買主),consignor(發(fā)貨人)與 consignee(收貨人)。上述這三對詞語在英譯時、極易發(fā)生筆誤。以上是中英文合同翻譯的相關(guān)介紹

上一條:人工翻譯哪個好下一條:德語文案翻譯

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

少妇又色又爽又高潮| 欧美又粗又大xxxxbbbb疯狂| 中文字幕精品亚洲无线码二区| 特级西西人体444www高清大胆| 浪荡女天天不停挨cao日常视频| 久久99亚洲网美利坚合众国| 欧美日韩国产精品自在自线| 国产精品a免费一区久久电影| 97久久人人超碰国产精品| 九九视频在线观看视频6| 真人与拘做受免费视频| 久久天天躁狠狠躁夜夜不卡| 小泽玛利亚一区二区在线观看| 人妻聚色窝窝人体www一区| 天堂а√中文最新版地址在线| 亚洲色婷婷综合开心网| 久久久久国产精品人妻| 丰满少妇被猛烈进入av久久| 免费无码黄动漫在线观看| 精品一区二区av天堂| 国产在线视频www色| 亚洲熟妇无码av| 国产啪亚洲国产精品无码| 亚洲国产精品特色大片观看完整版| 国产在线观看免费视频软件| 亚洲多毛妓女毛茸茸的| 无码综合天天久久综合网色吧影院| 欧美a级毛欧美1级a大片免费播放| 女性女同性aⅴ免费观女性恋| 国产sm调教折磨视频| 日本九九热在线观看官网| 国产激情无码一区二区三区| 亚洲中国最大av网站| 国产一区二区三区在线观看免费| 国产综合久久久久久鬼色| 天天摸夜夜摸夜夜狠狠摸| 欧美丰满熟妇bbbbbb百度| 亚洲男人第一av网站| 玩弄中年熟妇正在播放| 国产乱人伦偷精品视频色欲| 亚洲av网址在线观看|