久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

中英文合同翻譯

中英文合同翻譯,商務(wù)合同屬于法律性公文,所以合同從中文翻譯成英文時,有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用英語慣用的一套公文語副詞,就會起到使譯文結(jié)構(gòu)嚴謹、邏輯嚴密、言簡意賅的作用。


一、公文副詞

從一些合同的英文譯本中發(fā)現(xiàn),這種公文語副同常被普通詞語所代替,從而影響到譯文的質(zhì)量。

實際上,這種公文語慣用副詞為數(shù)并未幾,而已構(gòu)詞簡樸易記。常用的這類副詞是由 here、there、where 等副詞分別加上 after、by、in、of、on、to、under、upon、with 等副詞,構(gòu)成一體化形式的公文語副詞。例如:


例 1:本合同自買方和建造方簽署之日生效。

This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder. 


例 2:下述簽署人同意在中國制造新產(chǎn)品,其品牌以此為合適。

The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate are made in China.


二、謹嚴選用極易攪渾的詞語


中英文合同翻譯時,經(jīng)常因為選詞不當而導(dǎo)致詞不達意或者意思模棱兩可,有時甚至表達的是完全不同的含義。因此了解與把握極易攪渾的詞語的區(qū)別是極為重要的,是進步深圳翻譯公司英譯質(zhì)量的樞紐因素之一,現(xiàn)把常用且易攪渾的七對詞語,用典型實例論述如下。


比如shipping advice 與 shipping instructionsshipping advice 是“裝運通知”,是由出口商(賣主)發(fā)給入口商(買主)的。然而 shipping instructions 則是“裝運須知”,是入口商(買主)發(fā)給出口商(賣主)的。另外要留意區(qū)分 vendor(賣主)與 vendee(買主),consignor(發(fā)貨人)與 consignee(收貨人)。上述這三對詞語在英譯時、極易發(fā)生筆誤。以上是中英文合同翻譯的相關(guān)介紹

上一條:人工翻譯哪個好下一條:德語文案翻譯

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

国产精品久久久久aaaa| 熟女丰满老熟女熟妇| 国产八十老太另类| 少妇高潮太爽了在线视频| 在线观看国产精品va| 国产亚洲成av片在线观看| 欧美精品videosbestsex日本| 日韩av无码一区二区三区| 久久亚洲av无码精品色午夜麻豆| 国模杨依粉嫩蝴蝶150p| 我把护士日出水了视频90分钟| 国产成年无码v片在线| 99久久久无码国产aaa精品| 亚洲av无码av制服另类专区| 97人妻熟女成人免费视频色戒| 真人祼交二十三式视频| 97久久精品人人做人人爽| 无码av免费毛片一区二区| 久久伊99综合婷婷久久伊| 国产精品免费无遮挡无码永久视频| 国产爆乳无码一区二区麻豆| 东京热加勒比无码少妇| 亚洲风情亚aⅴ在线发布| 久久久久久av无码免费网站| 日本道精品一区二区三区| 伊人久久大香线蕉综合5g| 末成年女av片一区二区丫| 日韩人妻无码精品久久久不卡| 国产亚洲av手机在线观看| 天天做天天爱天天综合网| 久久久久国精品产熟女久色| 国产真实夫妇视频| 成人免费一区二区三区| 亚洲精品无码久久久久av麻豆| 无码专区3d动漫精品免费| 天天躁夜夜躁狠狠躁2021| 色婷婷久久一区二区三区麻豆| 国产成人精品自在线拍| 色欲色香天天天综合网www| 精品国产免费人成网站| 人妻少妇久久中文字幕一区二区|