久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

翻譯質(zhì)量評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)


翻譯質(zhì)量評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)


分?jǐn)?shù)段(評(píng)分)


A(91-98分)

譯文有一定創(chuàng)造性或重組性,絕非直譯,譯文質(zhì)量明顯優(yōu)于原文,類似英文母語者手筆。

理解原文內(nèi)在語意及邏輯,包括讀懂原文字里行間的技術(shù)含義,用地道的英文、正確的技術(shù)術(shù)語,按照行業(yè)內(nèi)通俗的表達(dá)及英文邏輯行文,清晰、明了、規(guī)范地轉(zhuǎn)換或意譯。

包括英文大小寫、圖表制作、版面格式及標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。


B(85-90分)  

技術(shù)術(shù)語無大錯(cuò),技術(shù)含義翻譯大部分正確,前后術(shù)語統(tǒng)一,英文表達(dá)符合原文類型文風(fēng),極少語法、句式或情態(tài)動(dòng)詞錯(cuò)誤,英文行文邏輯可接受。

不能擺脫原文質(zhì)量的束縛,特別是在處理中文原文難于理解或邏輯含混之處時(shí),沒有詳細(xì)地去理解原意。


C(77-84分)   

譯文的流暢性及正確性時(shí)而因術(shù)語用錯(cuò)或行話用錯(cuò)或語法錯(cuò)誤受到影響。

整篇譯文質(zhì)量不穩(wěn)定,有明顯疏忽大意或技術(shù)掌握不夠而導(dǎo)致的敗筆。

原文難于理解或邏輯含混之處基本沒有理解原意,而是機(jī)械式的直譯。

    

D(65-76分) 

非經(jīng)常性地出現(xiàn)非疏忽大意導(dǎo)致的低級(jí)語法錯(cuò)誤,技術(shù)術(shù)語用錯(cuò)或亂用,或多處出現(xiàn)中國式生硬或牽強(qiáng)的翻譯。

偶有造詞的現(xiàn)象。譯文可看懂,校對(duì)修改量略等于重新翻譯量的一半。

    

E(64以下) 

整篇譯文中,20%左右為直譯。

完全不懂原文,生搬硬套,多處出現(xiàn)語法、用詞、術(shù)語、拼寫錯(cuò)誤,甚至任意造詞,有漏譯,譯文沒有邏輯、沒有可讀性。

譯文不可用,校對(duì)修改量與重新翻譯量相當(dāng)。


翻譯質(zhì)量評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),來源綜合網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,僅供內(nèi)部閱讀。

上一條:立冬中英翻譯下一條:氣象臺(tái)直播臺(tái)風(fēng)的英語口譯

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

亚洲av无一区二区三区| 日韩性爱视频| 国产精品美女一区二区三区| av激情亚洲男人的天堂国语| 精品少妇ay一区二区三区| 亚洲日韩国产av无码无码精品| 亚洲日韩一页精品发布| 无码专区heyzo色欲av| 手机在线观看av片| 动漫av网站免费观看| 亚洲日韩国产成网在线观看| 777精品出轨人妻国产| 级r片内射在线视频播放| 国产重口老太和小伙乱| 中文精品无码中文字幕无码专区| 国产重口老太和小伙| 狠狠色丁香久久婷婷综合五月| 国产精品免费av片在线观看| 国产精品无码一区二区在线看| 亚洲精品国产av天美传媒| 激情航班h版在线观看| 亚洲日本在线电影| 欧美人和黑人牲交网站上线| 日韩精品无码久久一区二区三| 亚洲av成人一区二区三区观看| 久久天天躁狠狠躁夜夜不卡| 国产精自产拍久久久久久蜜| 国产精品igao视频网| 国内精品国产成人国产三级| av在线观看地址| 国精产品一区一区三区mba下载| 久久无码专区国产精品s| 久久久久亚洲av成人无码| 亚洲精品一区二区久| 青春草在线视频观看| 久久婷婷色综合一区二区| 亚洲s码欧洲m码国产av| 久久人妻无码一区二区三区av| 中文字幕人妻色偷偷久久| 男男啪啪激烈高潮cc漫画免费| 免费无码黄动漫在线观看|