久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

同聲傳譯常見問題


同聲傳譯常見問題


1. 倒裝句如何處理?

方法一:等講話的人將大部分句子說出后,譯員再開始翻譯;

方法二:將一個句子斷為二、三個簡單句,在簡 單句之間,適當補充一些字、詞,把它們有機地聯(lián)結(jié)起來。


2. 被動語態(tài)和主動語態(tài)

英語常用被動語態(tài),漢語則多用主動語態(tài)。在互譯時,避免譯出英文式的中文,或中文式的英文。


3. 長句的處理

英文怕重復,而中文不怕重復。


4. 詞義的細微差別的處理

中國譯員的特點是記憶力強,但是, 普遍存在的不足之處是對英語詞語之間的細微差別,在理解上有所欠缺。

因此在翻譯時,常常是大意都翻譯過去了,但是卻丟掉了發(fā)言人用詞的微妙之處,顯得比較 生硬,有時,甚至因為不了解詞義的細微差別而導致意思上的重大差別。


5. 遇到聽不懂的詞怎么辦?

克服這一障礙的唯 1 辦法是口譯人員應培養(yǎng)自己的猜測和預測能力。

事先充分了解必要的背景材料和知識是十分重要的。做到心中有數(shù),知道講話人要談什么方面的內(nèi)容。


譯員在這個基礎上進行翻譯,即使遇到個別不會的詞,根據(jù)上下文,根據(jù)對整個講話精神的體會,也可 以將全句內(nèi)容猜測出來。千萬不能被一個詞卡住,而不能將翻譯任務繼續(xù)下去。


6. 如何在現(xiàn)場糾正傳譯中的錯誤

同聲傳譯,又要同步,又要快速和準確,難免發(fā)生錯誤、漏譯和誤譯。如何在現(xiàn)場糾正同傳過程中的錯誤,這也是一門技巧。

下面就討論一下這方面的問題:譯員發(fā)現(xiàn)自己 譯錯后,如果是小錯,只要是不影響大局的,則不必糾正,可接著往下進行;如果發(fā)現(xiàn)自己的內(nèi)容出現(xiàn)了大的錯誤,則必須立即糾正,可以明確地說:"剛才這點翻 譯錯了,應該譯為……"千萬不能顧及自己的面子而給會議造成損失;

如果完全聽漏了一句話,這時千萬不要慌,接著往下譯,而不必考慮剛才漏聽了什么,同傳中漏聽掉的話如同灑出去的水,是無法收回的。

有的人過分認真,總在想剛才漏掉了什么意思,這樣一來,不但漏掉的話補不回來,而且會漏 掉的話。


7. 遇到發(fā)言人講話速度太快咋辦?


遇到這種情況時,譯員可以請發(fā)言人講得稍慢些。但有的人講話快已成習慣,很難克服。這時譯員一定要穩(wěn)住,不能著急,要仔細分析整段的內(nèi)容,緊緊抓住中心思想譯出即可。


同聲傳譯常見問題



上一條:深圳學院大全下一條:雷州翻譯公司

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

国产真实乱人偷精品人妻| 337p西西人体大胆瓣开下部| 久久久久亚洲精品| 亚洲精品一区国产精品| 少妇高潮太爽了在线观看| 国产乱子影视频上线免费观看| 久久成人麻豆午夜电影| 国产午夜精品一区二区三区软件| 亚洲日韩在线中文字幕综合| 亚洲精品国产精品乱码不99| 色狠狠色噜噜av天堂一区| 精品国产乱码久久久久久影片| 无码人妻精品一区二区在线视频| 亚洲a∨无码一区二区三区| 成人性生交片无码免费看| 国产成人小视频| 8ⅹ8x擦拨擦拨成人免费视频| 69精品人人人人| 久久精品国产国产精| 日韩激情无码不卡码| 久久国产精品99国产精| 国产偷抇久久精品a片69| 午夜精品久久久久久久无码| 亚洲另类激情综合偷自拍图| 天天躁日日躁狠狠躁视频2021| 婷婷色婷婷开心五月四房播播| 无遮挡啪啪摇乳动态图gif| 永久免费a∨片在线观看| 国产喷水1区2区3区咪咪爱av| 欧美性猛少妇xxxxx免费| 欧美最猛黑人xxxx黑人猛交| 国产一区二区精品久久| 天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇小说| 激情航班h版在线观看| 久久国产精久久精产国| 国产人与禽zoz0性伦| 欧美黑人性暴力猛交喷水黑人巨大| 777爽死你无码免费看一二区| 精品无码日韩一区二区三区不卡| 99久久久精品免费观看国产| 18禁止进入1000部高潮网站|